Охотник-жертва

Пятница, 13 августа 2010 г.

  

  Глава 63

  

   В комнате было прохладно. Под потолком медленно вращались широкие лопасти вентиляторов. Дикерсон и Дал сели в конце длинного стола. Блэйк и Коэлли стояли прислонившись к стене, покрытой рогожей из листьев ротанговой пальмы, готовые выхватить оружие в любую секунду. Пока такой необходимости не было. Дал смешал два коктейля из рома и протянул высокий запотевший стакан Дикерсону.

   — Чин-чин, — сказал Дикерсон, и сделал глоток.

   — Господи, неужели люди до сих пор так говорят? — удивился Дал.

   — Какая разница, как они говорят. Перейдем лучше к делу.

   — Разумеется. Вы, как я понимаю, мистер Дикерсон, глава резидентуры в Южной Флориде, второй оперативный отдел ЦРУ?

   Дикерсон коротко кивнул:

   — А вы — Дал, начальник карибского сектора Багамской корпорации. На вас и вашу организацию у нас имеются солидные досье.

   Дал улыбнулся:

   — У нас на вас тоже.

   — Думаю, что мне следует сразу уточнить наши позиции, — сказал Дикерсон, — чтобы не оставалось никаких недомолвок. Мы считаем деятельность Багамской корпорации незаконной. Она ведет к огромным штрафам и длительным тюремным заключениям.

   — Конечно, мы вне закона, — сказал Дал. — Но наше дело благородное и справедливое. И никто не сможет ничего нам сделать на нашем собственном острове. Я полагаю, мистер Дикерсон, что в вашем положении не стоит прибегать к угрозам.

   — А я и не собирался вам угрожать, — ответил Дикерсон. — Просто мне хотелось внести ясность.

   — Вы назвали нас незаконной организацией, — сказал Дал. — Но на самом деле мы — последняя надежда человечества.

   — Ладно, пусть будет так, — согласился Дикерсон. — А теперь давайте о деле.

   На лице Дала появилось удивленное выражение.

   — Что вы имеете в виду?

   — Ведь это вы настаивали на нашей встрече? — спросил Дикерсон.

   — Я не понимаю, о чем вы говорите, — произнес Дал. — Относительно вас я не получал никаких инструкций. Ваше появление на острове для нас полнейшая неожиданность, хотя мы и не собираемся отказывать вам в гостеприимстве.

   Собеседники уставились друг на друга. Дал откашлялся. Рука Дикерсона непроизвольно дернулась — очевидно, это было физическое проявление подавляемых долгое время страхов проговориться о чем-либо секретном, — и опрокинула бокал с коктейлем. Прежде чем кубики льда упали на стол, Блэйк и Коэлли выхватили из-под пиджаков автоматы. В потолке открылся люк, и оттуда высунулось дуло АК-47, которое медленно повернулось в сторону Блэйка и Коэлли. Затем боковая дверь в зал распахнулась, и на пороге появился Зейл в сопровождении двух лаборантов из лос-анджелесского университета, одетых в футболки с изображением щенка Снуппи.

   — Что случилось, Зейл? — сдавленным голосом спросил Дикерсон. — Я, вроде, приказал тебе оставаться на корабле… тьфу! — на самолете.

   — Я посчитал, сэр, что следует доложить о том, — сказал пилот, — что на остров только что приземлился ещё один самолет.

   Дикерсон и Дал недоуменно воззрились друг на друга.