Алхимический марьяж Элистера Кромптона
Глава 6
Иниойо оказался совсем маленьким городишкой. Кромптон зашел за постоялый двор на почту, откуда его сразу направили к потрепанному непогодой, крытому щепой домику на окраине. Там, на покосившейся веранде, он обнаружил двух старичков, признавшихся, что они приемные родители Дэна Стэка.
– Точно, – сказал прокопченный солнцем крепкий старик с сильно выдающимся кадыком и пронзительными выцветшими глазами на костлявом лице с высокими скулами. – Я был папа, – продолжил он просто, – она была мама.
– А малютка Дэн был хороший мальчик, – сказала старуха.
– Ну… – сказал старик.
– Да-да, это правда!
– А как насчет случая с лошадью мистера Уинтермьюта? – напомнил ей старик.
– Они никогда не докажут этого! У тебя уверенности-то поубавилось бы, если бы ты выслушал и другую сторону.
– Но знаешь, Марта, лошадь теперь уже ничего не скажет, – сказал старик.
– А я не про _лошадь_ говорю, старый ты дурачина! Я говорю – никто даже не выслушал Дэна.
– А не потому ли, старая, что он удрал из города, как тать в нощи, – сказал старик с той удивительной точностью в выражениях, которой необразованные люди порой достигают под влиянием больших количеств черного кофе.
– А как же, конечно, сбежал! – с негодованием сказала старушка. – Ему пришлось сбежать, не то его обвинили бы в ограблении банка.
– Может быть, вы знаете, где я могу найти его? – спросил Кромптон.
– Точно не скажу, – ответил старик. – Он нам никогда не писал. Но Билли Дэвис видел его в У-Баркаре, когда возил туда картошку.
– А когда это было?
– Лет пять, а то и шесть тому назад, – сказала старушка. – Ну а сейчас поди найди его. Клорапсемия – большой континент, хотя берега его очень изрезаны. У вас хорошее лицо, мистер! Поезжайте, найдите его, наставьте на путь истинный!
Она расплакалась, спрятав лицо в фартуке. Старик провел Кромптона мимо старого дуба на дощатую дорогу.
– Вы уж простите мою старуху, – сказал он. – С тех пор как Дэн ушел, прихватив с собой все, что попалось под руку, в том числе и наши жалкие сбережения, мать совсем переменилась.
– Понимаю, – сказал Кромптон. – Хочу, чтоб вы знали; я собираюсь отыскать Дэна и сделать из него цельного человека.
– Плюньте вы на него.
Старик сплюнул на свой шишковатый левый кулак, следуя какому-то туземному обычаю неизвестного происхождения, и побрел назад к покосившейся веранде.
– Забавный парень этот Стэк, – заметил Лумис. – Эл, в какую яму ты нас толкаешь?
– Да, он, пожалуй, человек не из приятных, – откликнулся Кромптон. – Но у нас просто нет выбора. Без него не будет реинтеграции.
Лумис тяжело вздохнул.
– Где, по крайней мере, находится этот У-Баркар?
– На юге, – сказал Кромптон. – В самой что ни на есть неизведанной глубинке этой допотопной планеты.
– О, Бог мой! Опять?
– Я доставлю нас туда. Я уверен, что справлюсь с задачей, чего бы мне это ни стоило.
– Знаю, знаю, – проворчал Лумис. – Разбуди меня, когда все закончится. И он заснул.